Il nostro Inno

INVITO AL TERMINILLO (testo originale)

Me so fatta ‘na Balilla dde colore bre' mare'...
pe lo piano è tantu arzilla ma ‘n sallita bbà più be'...
tè cce porto tè cce porto se bò enì!
ce ‘nne jemo a Termenillu co li sci...
Su jemo a Termenillu...
dde Roma è la montagna ce saccio un cantoncillu
ddo se stà tantu be'
te 'nfili li carzuni,
te ‘ncolli le racchette, te mitti li scarpuni e ddaj a sciufula'...
l'amore non bbò jii...
‘nfuatu co li sci...
su jemo a Termenillu...
tocca comma', jemo a scia'... dimme dde scii...
quantu è bellu Termenillu, tè ce senti raffiata'...
ce ne aesse ‘ncantoncillu sempre loco boria stà...
tè cce porto, tè cce porto se bò enì!
‘n Paraisu, tè cce porto pure a ti!
Su jemo a Termenillu...
dde Roma è la montagna ce saccio un cantoncillu
ddo se stà tantu be'
te 'nfili li carzuni,
te ‘ncolli le racchette, te mitti li scarpuni e ddaj a sciufula'...
l'amore non bbò jii...
‘nfuatu co li sci...
su jemo a Termenillu...
tocca comma', jemo a scia'... dimme dde scii...

INVITO AL TERMINILLO (testo tradotto in italiano)

Ho comprato una Balilla di colore blu mare...
In pianura è molto scattante ma in salita va meglio...
Ti ci porto ti ci porto se vuoi venire!
Ce ne andiamo al Terminillo con gli sci...

Su andiamo al Terminillo...
E' la montagna di Roma conosco un posticino
dove si sta tanto bene
Ti infili i calzoni,
prendi le racchette, ti metti gli scarponi e dai a sciare...[1]
L'amore non vuole andare...
veloce con gli sci...[2]
Su andiamo al Terminillo...
Sbrigati donna, andiamo a sciare... dimmi di sì...

Quanto è bello il Terminillo, ti senti rinascere...[3]
Se avessi una casetta vorrei stare sempre lì...
Ti ci porto, ti ci porto se vuoi venire!
In paradiso porto anche te!

Su andiamo al Terminillo...
E' la montagna di Roma conosco un posticino
dove si sta tanto bene
Ti infili i calzoni,
prendi le racchette, ti metti gli scarponi e dai a sciare...
L'amore non vuole andare...
veloce con gli sci...
Su andiamo al Terminillo...
Sbrigati donna, andiamo a sciare... dimmi di sì...

[1] Alla lettera sarebbe "scivolare".
[2] Versi non semplici da tradurre, in quanto "nfuatu" non significa semplicemente "veloce", ma si dice di qualcuno che ha preso velocità per fuggire da un'altra persona, sarebbe interessante aprire un dibattito fra concittadini...
[3] Anche "raffiata'" non è semplice da tradurre, "rinascere" è una traduzione molto libera che non rende bene l'idea del complesso significato del termine: riprendere fiato o addirittura ricominciare a respirare dopo un periodo di fatica o di stress...

Ascolta Canzone

Scarica Canzone